close
第十二章 為腹

 

-目錄-

 

 

五色令人目盲,五音另人耳聾,五味令人口爽,馳騁田獵,令人心發狂;難得之貨,令人行妨;是以聖人為腹不為目;故去彼取此。

 

 

上一篇(第11章) 下一篇(第13章)

-

-

【版本 - 新譯 老子道德經 林安梧 譯】

【原 文】

五色令人目盲,五音另人耳聾,

五味令人口爽,馳騁田獵,令人心發狂;

難得之貨,令人行妨;

是以聖人為腹不為目;

故去彼取此。

 

 

【譯 文】

紅黃藍白黑,五色紛雜,眼花撩亂,令人目盲;

宮商象徵羽,五音雜沓,令人耳聾;酸甜苦辣鹹,五味蒸騰,令人口爽;

跑馬田獵,心意紛馳,迷失本性,令人心神發狂;

珍貴寶物,雖得財貨,引發殺機,令人行動受到傷害。

就是這樣的緣故,聖人為了肚子,衹管填飽自得;不為眼精,向外追逐不停。

因此,去掉了外在的追逐,所得的是恬然自適。

 

-

-

 

【版本 - 老子道德經 白話解釋】

【原 文】

五色令人目盲;五音另人耳聾;

五味令人口爽;馳騁田獵,令人心發狂;

難得之貨,令人行妨。

是以聖人為腹不為目,

故去彼取此。

 

 

【大 意】

此章是說物欲之害,教人離貪欲之行。

 

 

【字 解】

馳騁:騎馬也。

畋獵:打獵也。

:傷也。

為腹:以物養己也。

為目:以物役己也。

 

 

【句 解】

五色令人目盲;五音另人耳聾;五味令人口爽;馳騁田獵;令人心發狂;難得之貨,令人行妨:美色令人著迷,使人失正確的見解;美聲令人沉醉,使人失去純潔的音聲;美味令人嗜慾,使人失去天然的滋味;狩獵令人狂野,使人失去仁慈的心;財寶令人貪婪,使人失去廉潔的美德,

是以聖人為腹不為目,故去彼取此:所以聖人生活簡約,但求溫飽,不求享受,因此去欲去奢,以求返樸歸真。

 

-

-


arrow
arrow
    全站熱搜

    News123 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()