版本一:夫佳兵者,不祥之器。物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,不可得志於天下。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將車居右。言以喪禮處之,殺人眾多,以悲哀泣之。戰勝以喪禮處之。
版本二:夫佳兵者,不祥之器。物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,不可得志於天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍處左,上將車處右。言以喪禮處之,殺人之眾,以悲哀泣之。戰勝以喪禮處之。
上一篇(第30章) | 下一篇(第32章) |
-
-
【原 文】
夫佳兵者,不祥之器。
物或惡之,故有道者不處。
君子居則貴左,用兵則貴右。
兵者,不祥之器,非君子之器。
不得已而用之,恬淡為上。
勝而不美,而美之者,是樂殺人。
夫樂殺人者,不可得志於天下。
吉事尚左,凶事尚右。
偏將軍居左,上將車居右。
言以喪禮處之,殺人眾多,以悲哀泣之。
戰勝以喪禮處之。
【譯 文】
再好的兵器,還是不吉祥的東西。人們多半不喜歡它,因此有道之士不願用兵。
有道君子平常以「左」為貴,而用兵則以「右」為貴。
兵,是不吉祥的東西,不屬有道君子的東西。
不得已要用兵,當以恬淡為上。
用兵得勝也不須讚美,若是喜歡讚美用兵,我們說這是以殺人為樂。
那以殺人為業的人,是不可能得到天下人認同。
自古以來,吉祥之事以左為尚,凶危之事則以右為尚。同這道理,偏將軍危害少些,因此,居於左;上將軍危害大些,故居於右。
顯然的是說:以喪禮來處理這樣的事,戰爭殺人眾多,當以悲哀之心,悌泣之。因此,打了勝仗當以喪禮來處理。
-
-
【原 文】
夫佳兵者,不祥之器,
物或惡之,故有道者不處。
君子居則貴左,用兵則貴右。
兵者,不祥之器,非君子之器,
不得已而用之,恬淡為上,
勝而不美,而美之者,是樂殺人。
夫樂殺人者,不可得志於天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏將軍處左,上將車處右。
言以喪禮處之,殺人之眾,以悲哀泣之。
戰勝以喪禮處之。
【大 意】
此章是說不可以兵強天下,兵凶戰危不可為也。
【字 解】
✦物:人也。
✦恬淡:心平氣和也。
✦美:誇耀驕傲。
✦泣:蒞也。
【句 解】
✦夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處:銳利兵器是一種不祥之物,人人都厭惡它,所以有道的人是不會使用它的。
✦君子居則貴左,用兵則貴右:君子平居時以左方為大;用兵時,以右方為大。
✦兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人:兵器是不祥之物,不是君子所用的,若不得已而用之,也要心平氣和,戰勝了也不可自誇,如果自認為是了不起,就是樂於殺人。
✦夫樂殺人者,不可得志於天下:嗜殺的人,是不可能治理天下的。
✦吉事尚左,凶事尚右:吉事以左方為大,凶事以右方為大,
✦偏將軍居左,上將車居右:用兵時,偏將軍在左方,上將軍在右方。
✦言以喪禮處之:這是以喪禮來看待用兵的事。
✦殺人眾多,以悲哀泣之,戰勝,以喪禮處之:殺人眾多,要以悲哀面對,戰勝了,也要以喪禮來處理。
-
-
留言列表