【原文】
民不畏死,奈何以死懼之。
若使民常畏死,而為奇者。
吾得執而殺之,孰敢!
常有司殺者殺。
夫代司殺者殺,是謂代大匠斲(ㄓㄨㄛˊ)
夫代大將斲者,希有不傷其手矣!
上一篇(第73章) | 下一篇(第75章) |
-
-
【譯文】
人民不畏懼死亡,奈何以死亡來威脅人民呢?
要是人民通常會畏懼死亡,而那些胡作非為的,
我就可以拘捕起來殺掉他們,這樣又有誰敢為非作歹呢?
自然的經常之道一直有專門管理殺人任務的人去殺人。
那代替這專門管殺人任務的人去殺人,這叫代替自然大匠去砍木頭。
那代替自然大匠去砍木頭的人,很少有說不傷害到自己的手的啊!
-新譯 老子道德經 林安梧 譯-
-
-
【原 文】
民不畏死,奈何以死懼之?
若使民常畏死,而為奇者,
吾得執而殺之,孰敢!
常有司殺者殺,
夫代司殺者殺,是謂代大匠斲(ㄓㄨㄛˊ)
夫代大將斲者,希有不傷其手矣
【大 意】
此章是說天道無言,但賞罰分明,治國者當敬天保民,不可有心尚殺,以傷慈也。
【字 解】
✦奇:邪也。
✦司殺者:天道也。
✦大匠:木匠之長,工師也。
✦斲:砍、削也。
【句 解】
✦民不畏死,奈何以死懼之?若使民常畏死,而為奇者。吾得執而殺之,孰敢?:人民若飽受苛政,以死相抗時,治國者怎能還以死來脅迫他們呢?如果人民怕死,一有作奸犯科者,就抓來砍頭,那誰還敢做壞事呢
✦常有司殺者殺。夫代司殺者殺,是謂代大匠斲:天雖有好生之德,但人若肆無忌憚,為非作歹,不畏天威,冥冥之中,定有司殺者殺之,這就是天生天殺的道理,治國者代天行殺,就好像他人代理木匠砍伐木頭一樣。
✦夫代大將斲者,希有不傷其手矣:若治國者嗜殺無度,違背天理,鮮有不受天譴的。
-
-
留言列表