版本一:古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多,故以智治國,國之賊!不以智治國,國之福。知此兩者,亦稽式;常知稽式,是謂玄德。玄德深矣遠矣!與物反矣,然後仍至大順。
版本二:古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多,故以智治國,國之賊!不以智治國,國之福。知此兩者亦稽式;常知稽式,是謂玄德。玄德深矣遠矣!與物反矣,然後仍至大順。
上一篇(第64章) | 下一篇(第66章) |
-
-
【原文】
古之善為道者,非以明民,將以愚之。
民之難治,以其智多,
故以智治國,國之賊!
不以智治國,國之福。
知此兩者,亦稽式;
常知稽式,是謂玄德。
玄德深矣遠矣!與物反矣,
然後仍至大順。
【譯文】
古人聖人善於依著自然大道來治理國家,他並不喚醒人們的利害巧智,而是要人民守著純樸愚厚。
人民之所以難治,正因為人們的利害巧智多了,因此,用利害巧智來治國,這便戕害了國家!
不用利害巧智來治國,這才是國家之福!
知道以上這兩個道理,那也就真切了解到治國的準則了;能夠恆久體會這準則,這就叫玄遠幽深之德。
玄德是何等的幽深而深遠啊!
它和一般世俗的事物是截然相反的,如此才能自然無為,大順而成。
-新譯 老子道德經 林安梧 譯-
-
-
【原 文】
古之善為道者,非以明民,將以愚之。
民之難治,以其智多,
故以智治國,國之賊!
不以智治國,國之福。
知此兩者亦稽式;
常知稽式,是謂玄德。
玄德深矣遠矣!與物反矣,
然後仍至大順。
【大 意】
此章是說聖人治國之道,當以樸實為本,不可以巧智治國也。
【字 解】
✦明:多見巧詐也。
✦明民:教民巧智詐偽也。
✦愚之:使民質樸敦厚也。
✦智多:多智巧詐也。
✦稽式:楷式,法則。
✦反:回歸也。
✦大順:順於自然大道也。
【句 解】
✦古之善為道者,非以明民,將以愚之:古時善於以道治國者,不是教民多智巧詐,而是使人民樸實敦厚。
✦民之難治,以其智多:人民所以難治,就是因為他們多智巧詐的緣故。
✦故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福:所以用巧智治理國家,使人民多智巧詐,是國家的禍害;不以巧智治理國家,使人民保持純樸敦厚,是國家的福祚。
✦知此兩者亦稽式:知道以智治國和不以智治國,是古今治亂與興衰的法則。
✦常知稽式,是謂玄德:常常知道治亂與興衰的法則,而不以智治國的人,他的厚德與道是同體的,可稱為玄德。
✦玄德深矣遠矣!與物反矣!然後仍至大順:玄德又深奧又微妙,與萬物同樣回歸於真樸境界,而隨順自然。
-
-
留言列表