close
第三十一章 貴左

 

-目錄-

 

 

版本一:夫佳兵者,不祥之器。物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,不可得志於天下。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將車居右。言以喪禮處之,殺人眾多,以悲哀泣之。戰勝以喪禮處之。

 

版本二:夫佳兵者,不祥之器。物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,不可得志於天下。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍左,上將車右。言以喪禮處之,殺人之眾,以悲哀泣之。戰勝以喪禮處之。

 

 

上一篇(第30章) 下一篇(第32章)

-

-

【版本 - 新譯 老子道德經 林安梧 譯】

【原 文】

夫佳兵者,不祥之器。

物或惡之,故有道者不處。

君子居則貴左,用兵則貴右。

兵者,不祥之器,非君子之器。

不得已而用之,恬淡為上。

勝而不美,而美之者,是樂殺人。

夫樂殺人者,不可得志於天下。

吉事尚左,凶事尚右。

偏將軍居左,上將車居右。

言以喪禮處之,殺人眾多,以悲哀泣之。

戰勝以喪禮處之。

 

 

【譯 文】

再好的兵器,還是不吉祥的東西。人們多半不喜歡它,因此有道之士不願用兵。

有道君子平常以「左」為貴,而用兵則以「右」為貴。

兵,是不吉祥的東西,不屬有道君子的東西。

不得已要用兵,當以恬淡為上。

用兵得勝也不須讚美,若是喜歡讚美用兵,我們說這是以殺人為樂。

那以殺人為業的人,是不可能得到天下人認同。

自古以來,吉祥之事以左為尚,凶危之事則以右為尚。同這道理,偏將軍危害少些,因此,居於左;上將軍危害大些,故居於右。

顯然的是說:以喪禮來處理這樣的事,戰爭殺人眾多,當以悲哀之心,悌泣之。因此,打了勝仗當以喪禮來處理。

 

-

-

 

【版本 - 老子道德經 白話解釋】

【原 文】

夫佳兵者,不祥之器,

物或惡之,故有道者不處。

君子居則貴左,用兵則貴右。

兵者,不祥之器,非君子之器,

不得已而用之,恬淡為上,

勝而不美,而美之者,是樂殺人。

夫樂殺人者,不可得志於天下矣。

吉事尚左,凶事尚右。

偏將軍處左,上將車處右。

言以喪禮處之,殺人之眾,以悲哀泣之。

戰勝以喪禮處之。

 

 

【大 意】

此章是說不可以兵強天下,兵凶戰危不可為也。

 

 

【字 解】

:人也。

恬淡:心平氣和也。

:誇耀驕傲。

:蒞也。

 


【句 解】

✦夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處:銳利兵器是一種不祥之物,人人都厭惡它,所以有道的人是不會使用它的。

君子居則貴左,用兵則貴右:君子平居時以左方為大;用兵時,以右方為大。

兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人:兵器是不祥之物,不是君子所用的,若不得已而用之,也要心平氣和,戰勝了也不可自誇,如果自認為是了不起,就是樂於殺人。

夫樂殺人者,不可得志於天下:嗜殺的人,是不可能治理天下的。

吉事尚左,凶事尚右:吉事以左方為大,凶事以右方為大,

偏將軍居左,上將車居右:用兵時,偏將軍在左方,上將軍在右方。

言以喪禮處之:這是以喪禮來看待用兵的事。

殺人眾多,以悲哀泣之,戰勝,以喪禮處之:殺人眾多,要以悲哀面對,戰勝了,也要以喪禮來處理。

 

-

-

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    News123 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()