【原文】
含德之厚,比於赤子;
毒蟲不螫,猛獸不據,攫(ㄐㄩㄝˊ)鳥不搏;
骨弱筯柔而握固,未知牝(ㄆㄧㄣˋ)牡之合而脧(ㄗㄨㄟˉ)作,精之至也。
終日號而不嗄(ㄕㄚˋ),和之至也;
知和曰常,知常曰明,益生曰祥,物壯則老,
謂之不道,不道早已!
上一篇(第54章) | 下一篇(第56章) |
-
-
【譯文】
蓄涵內具德性的豐厚,可好比嬰兒一般;
毒蟲不來螫他,猛獸不來害他,鷙鳥不來傷他;
他的筯骨柔弱,但拳頭卻能握持的緊密,他尚且不知道男女兩性交合之事,卻會天生自然的勃起,這純然是乾元之氣啊!
他終日號哭而不傷嗓子,這是太和之氣所使然啊!
體會得這個太和之氣,就只是常道常理,就得智慧明白!
貪求生活享受,必遭禍殃;力求事物壯大,必然老逝;
這叫做不合乎自然大道,不合乎自然大道必會早逝!
-新譯 老子道德經 林安梧 譯-
-
-
【原 文】
含德之厚,比於赤子;
毒蟲不螫( ㄕˋ),猛獸不據,攫(ㄐㄩㄝˊ)鳥不搏。
骨弱筯柔而握固,未知牝(ㄆㄧㄣˋ)牡之合而脧(ㄗㄨㄟˉ)作,精之至也。
終日號而不嗄(ㄕㄚˋ),和之至也;
知和曰常,知常曰明,益生曰祥。
心使氣曰強。
物壯則老,謂之不道,不道早已!
【大 意】
此章是說聖人修心養性,而不為外物所奪者,皆由含養深厚所致也。
【字 解】
✦螫:毒蟲以尾刺人。
✦據:獸類以爪攫物。
✦攫:獲取之意。
✦攫鳥:鷹隼也。
✦搏:鳥類以翼爪擊物。
✦脧:嬰兒生殖器。
✦作:舉起之意。
✦嗄:啞也。
✦益生:縱欲貪生。
✦祥:災禍之意。
【句 解】
✦含德之厚,比於赤子:含德深厚,柔弱沖和,可以比擬嬰兒的天真無邪。
✦毒蟲不螫( ㄕˋ),猛獸不據,攫(ㄐㄩㄝˊ)鳥不搏:赤子無知無欲,純真質樸,所以毒蟲不會刺他,猛獸不會傷他,凶禽不會抓他。
✦骨弱筯柔而握固,未知牝(ㄆㄧㄣˋ)牡之合而脧(ㄗㄨㄟˉ)作,精之至也:他的筋骨雖然柔弱,但握起拳來卻很緊實;他雖不知男女交合的事,但是他的小生殖器,卻常常勃起,這是因為他的精氣充足之故。
✦終日號而不嗄(ㄕㄚˋ),和之至也:有時他雖整日號哭,但他的嗓子卻不會沙啞,這是因為他的元氣純厚之故。
✦知和曰常,知常曰明:心平則氣和,氣和則精固。精固則神常清靜,心常清靜,則能隨順自然而明理。
✦益生曰祥:不順自然,縱慾貪生,必招災禍。
✦心使氣曰強:道是柔弱無為的,若以心使氣造作,雖能逞一時,終不可長久。
✦物壯則老,謂之不道,不道早已:物極必反,強盛至極,必漸衰敗,這是有為的結果,不合乎虛寂無為永恆不變的大道,不合大道的,終將很快敗亡滅絕。
-
-
留言列表