close

收到同事的一份CIM申請書,裏面寫著 「……系統自動將選擇的資料代入A欄位……」。個人直覺上任為應該是寫「帶入」。但同事堅持是用「代入」。所以決定作一下功課,了解一下 -- 到底是「代入」還是「帶入」,兩者有何區別?

首先,我們先就「代」、「帶」兩個字去查一下字典。在教育部的「國語小字典」網站(註 1)中,這兩個字的解釋分別如下

「代」 (2)替代、替換。如:「代課」、「代勞」、「代表」、「代號」、「取代」。

「帶」(8)加上、附加。如:「連帶」、「連說帶笑」。

              (6)引導、率領。如:「帶路」、「帶隊」、「帶兵」、「帶領」、「帶動唱」。

 

 

 


  • 範例一:「……系統自動將選擇的資料代入A欄位……」
  1. 帶入A欄位:個人覺的這個比較適合。因為我們要表達的是將某個值,加上到「A欄位」上。
  2. 代入A欄位:將某個值取代成「A欄位」的值,這也是說的通。但用這個案例上,但實際的狀況卻是不太相符。
  • 範例二:「帶入公式」
  1. 「帶入公式」:將公式引導到某個算式或計算流程中,成為計算過程的一部分。
  2. 「代入公式」:將公式放進原本的算式中,以公式替代、取代較為複雜的計算流程。

 


 

由以上兩個範例來看,似乎都可以,就看個人在使用時如何去解釋這個字、詞在整句話中代表的意思,及說出這句話時,想要表達的意思了。

以上僅為個人想法,不一定正確。

 

註 1:(http://dict.mini.moe.edu.tw/cgi-bin/gdic/gsweb.cgi?o=ddictionary)


arrow
arrow
    全站熱搜

    News123 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()